Each question below is comprised of the following on separate lines: - question ID (see question-history.txt for an explanation) - English context - English sentence - German alternative translation agreeing with hypothesis (+) - German alternative translation not agreeing with hypothesis (-) ITA1 Certainly there are those who would argue that we should give law-making powers to such an authority. I do not accept those views and reject them with some degree of passion. The Treaty was amended only last year to give Parliament a much greater role in the legislative process. Der Vertrag wurde erst letztes Jahr geändert und das Parlament mit mehr Befugnissen im Rechtsetzungsverfahren ausgestattet. Es ist noch nicht einmal ein Jahr her, daß der Vertrag geändert und das Parlament mit mehr Befugnissen im Rechtsetzungsverfahren ausgestattet wurde. ITA2 Otherwise we not only run the risk of congestion in the air leading in the future to 15, 30 or 60 minutes' delay, which we can perhaps put up with, but are also in danger of no longer being certain of ensuring safety. This is something we must never put up with. Mr Atkins' report and the Commission' s presentation must be seen in this light. Der Bericht Atkins und das Handeln der Kommission müssen vor allem in diesem Licht gesehen werden. Vor allem in diesem Licht müssen der Bericht Atkins und das Handeln der Kommission gesehen werden. ITA3 As such, the cost of the equipment for continuous sampling is recouped within the space of a few years. At first reading, considerable improvements were made to the Commission proposal thanks to a great deal of support. Expectations were raised amongst the citizens at that stage. Damals wurden Erwartungen beim Bürger geweckt. Erwartungen wurden damals beim Bürger geweckt. ITA4 However, the opposite applies to trade disputes, for which a dispute settlement mechanism is provided together with the possibility of sanctions. We know from the WTO that environmental laws are regularly sidelined as the result of such disputes. "A free trade agreement at the cost of the Mexicans" . The Mexican civil society called under this banner a few days ago for the Senate to improve the agreement and not to rush into signing it. Die mexikanische Zivilgesellschaft ruft mit diesem Titel in diesen Tagen den Senat auf, den Vertrag erst noch nachzubessern und ihm nicht in aller Schnelle zuzustimmen. Mit diesem Titel ruft die mexikanische Zivilgesellschaft in diesen Tagen den Senat auf, den Vertrag erst noch nachzubessern und ihm nicht in aller Schnelle zuzustimmen. ITA5 "He knew what those jubilant crowds did not know but could have learned from books: that the plague bacillus never dies or disappears for good; that it can lie dormant for years and years in furniture and linen-chests; that it bides its time in bedrooms, cellars, trunks, and bookshelves; and that perhaps the day would come when, for the bane and the enlightening of men, it would rouse up its rats again and send them forth to die in a happy city." Albert Camus reminds us with these phrases at the close of the Second World War, that the fight against Nazism, "the brown plague" as it was termed at the time, could not enjoy a definitive victory. Albert Camus erinnert mit diesen Worten kurz nach dem Zweiten Weltkrieg daran, daß es im Kampf gegen den Nazismus, die "braune Pest" - wie man damals sagte - keinen endgültigen Sieg gibt. Mit diesen Worten erinnert Albert Camus kurz nach dem Zweiten Weltkrieg daran, daß es im Kampf gegen den Nazismus, die "braune Pest" - wie man damals sagte - keinen endgültigen Sieg gibt. ITC1 But it is also important in the forming of attitudes. It makes it clear that Europe will not stand for racism. This Parliament needs to broadcast this message. Dieses Parlament muß diese Botschaft verkünden. Dies ist die Botschaft, die dieses Parlament verkünden muß. ITC2 In the interinstitutional agreement on the financial perspectives concluded between Parliament, the Council and the Commission in May 1999, Parliament and the Council decided to call on the Commission, in view of developments in the Balkans, to submit the necessary budgetary proposals, if necessary in the form of a proposal to revise the financial perspectives. The Commission is addressing precisely this call. Die Kommission, Frau Abgeordnete, kommt gerade diesem Ersuchen nach. Gerade diesem Ersuchen, Frau Abgeordnete, kommt die Kommission nach. ITC3 Mr President, once again the European Parliament must express its opinion on the Commission communication on the construction of the internal market, in this case, a new version of it. A proportion of its content affects the competences of the Committee on Economic and Monetary Affairs. I wish to discuss these points specifically. Ich will mich zu diesen Punkten konkret äußern. Zu diesen Punkten will ich mich konkret äußern. ITC4 If it were a question of actions, it would perhaps be Denmark which should be punished for a ban on immigrants of a kind which the FPÖ has not been able to put into practice. You have therefore punished opinions and not actions. Sie bestrafen also Meinungen, keine Handlungen. Meinungen bestrafen Sie also, keine Handlungen. ITC5 Mr President of the Commission, the Eurosceptics have today changed sides and have become the majority in this House, and they paint a bleak picture of everything to do with Nice. They find it difficult to conceal their own failure, which is in direct proportion to the political arrogance that they showed and which they have unfortunately rushed to assume once again, having learnt nothing from their past mistakes. An enlarged European Union requires exactly the opposite if it is not simply to move from the leftovers from Amsterdam to the leftovers from Nice and then, in 2004, to new frustrations. Nun braucht die erweiterte Europäische Union aber genau das Gegenteil, damit sie nicht einfach von den Überbleibseln von Amsterdam zu den Überresten von Nizza übergeht und, wenn das Jahr 2004 gekommen ist, neue Enttäuschungen erlebt. Genau das Gegenteil braucht nun die erweiterte Europäische Union, damit sie nicht einfach von den Überbleibseln von Amsterdam zu den Überresten von Nizza übergeht und, wenn das Jahr 2004 gekommen ist, neue Enttäuschungen erlebt. WHC1 It is essential that we do not define the nature and scope of the risk coverage in a restrictive way. Instead, we should be open-minded and look at the issue from a wider perspective and encourage a framework which is based on liberal markets and vigorous competition between different types of pension schemes. We should promote the freedom of choice of the employee and the employer to choose the kind of scheme that best suits their interests. Wir sollten die Wahlfreiheit von Arbeitnehmern und Arbeitgebern unterstützen, damit sie das System wählen können, das ihren Bedürfnissen am besten gerecht wird. Die Wahlfreiheit von Arbeitnehmern und Arbeitgebern sollten wir unterstützen, damit sie das System wählen können, das ihren Bedürfnissen am besten gerecht wird. WHC2 In short, this addition does nothing to support the case of the thirteen Jews from Shiraz. The European Parliament must not, therefore, give ammunition for propaganda in this matter of life and death to the ultra-conservatives in Iran, who, in the last few years, have quite simply been pushed onto the defensive by Khatami and his followers. We have in mind a clear legal settlement of this tragedy, ending we hope with the release of all prisoners. Uns schwebt eine überzeugende juristische Abwicklung dieses Trauerspiels vor, das hoffentlich mit der Freilassung aller Gefangenen endet. Eine überzeugende juristische Abwicklung dieses Trauerspiels schwebt uns vor, die hoffentlich mit der Freilassung aller Gefangenen endet. WHC3 This is why I give my full backing to Mrs Schierhuber' s report. The amounts which have been mentioned guarantee that cultivation remains profitable and also ensure sound processing. We need tighter control on processing to ensure that malpractices are prevented in future. Wir benötigen eine strengere Kontrolle dieser Verarbeitung, damit es künftig nicht wieder zu Mißbrauch kommt. Eine strengere Kontrolle dieser Verarbeitung wird benötigt, damit es künftig nicht wieder zu Mißbrauch kommt. WHC4 What does one suppose has been the consequence of all that flooding over the last few days, moving those anti-personnel mines around? We are again going to have to go through the same sort of exercise. We have to be looking at the way an issue like that connects with our policies elsewhere. Wir müssen uns mit der Möglichkeit befassen, wie man ein solches Problem mit unseren übrigen politischen Maßnahmen verbinden kann. Womit wir uns befassen müssen, ist die Möglichkeit, wie man ein solches Problem mit unseren übrigen politischen Maßnahmen verbinden kann. WHC5 However, to focus on the European Union as it is today, and on the subject of government and governance - a word which, at least in Spanish, brings to mind the previous name of the Ministry of Internal Affairs, although it may be an appropriate word anyway -, the most important thing is that the European Union be provided with a good government, and, since President Prodi always defends his home town, Bologna, I would advise him to go to Siena for a while and see something which we all understand: the frescos of Ambrogio Lorenzetti, which speak of bon governo [good government] and mal governo [bad government]. We need good government here, Madam President. Wir brauchen hier eine gute Regierung, Frau Präsidentin. Was wir hier brauchen, ist eine gute Regierung, Frau Präsidentin. WHS1 But that sort of approach to policing alas is not what is required in Kosovo. We have armed forces, we have all got experience of training community police officers. Something between the armed forces and community policing is needed in those circumstances. In einer solchen Situation wird ein Zwischending zwischen den Friendenstruppen und der Gemeindepolizei gebraucht. Gebraucht wird ein Zwischending zwischen den Friendenstruppen und der Gemeindepolizei in einer solchen Situation. WHS2 The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800. To date, however, Mr Kouchner only has about 2 000 police troops at his disposal. Moreover, half of this group is from the United States and Germany. It is logical that the Special Representative of the UN in Kosovo is extremely dissatisfied with this situation, especially in the light of the endemic ethnic violence in the region. Mr Kouchner's sharp criticism levelled at the French Government these days, however, is disconcerting. Der scharfe Tadel, den Kouchner in diesen Tagen an die französische Regierung gerichtet hat, ruft jedoch Bestürzung hervor. Bestürzung ruft jedoch der scharfe Tadel hervor, den Kouchner in diesen Tagen an die französische Regierung gerichtet hat. WHS3 My main question relating to this is, what is actually new? Of course, we have in place macro-economic cooperation, the so-called Cologne process, and we have a process for employment, the Luxembourg process. What will this Summit actually add to this? Social protection, of course, is new. Der Sozialschutz ist natürlich neu. Neu ist natürlich der Sozialschutz. WHS4 But a contribution might also only mean half a euro and in this case God knows this would be too little. Nothing would change. There would be no financial pressure on ships to obey the rules. A standard waste disposal fee is needed for all ships, irrespective of how much they actually use the disposal facilities. Eine Entsorgungspauschale für alle Schiffe ist notwendig, unabhängig von der tatsächlichen Inanspruchnahme der Entsorgungseinrichtungen. Notwendig ist eine Entsorgungspauschale für alle Schiffe, unabhängig von der tatsächlichen Inanspruchnahme der Entsorgungseinrichtungen. WHS5 But even if action was undertaken in each Member State to create specialised units working in liaison, as the report advocates, that would not solve the problem of the networks because their work would still be restricted by national borders. There is no problem identifying the parties involved in trafficking child pornography, who are often repeat offenders. Prevention is needed in order to counter their activities and to dismantle their networks. Präventive Maßnahmen werden gebraucht, um ihre Aktivitäten zu verhindern und ihre Netze zu zerschlagen. Es ist um ihre Aktivitäten zu verhindern und ihre Netze zu zerschlagen dass präventive Maßnahmen gebraucht werden. ITA6 Mr President, ladies and gentlemen, particularly those of you from the Former Yugoslav Republic of Macedonia, tomorrow's decision on the first Stabilisation and Association Agreement with a Balkan country is also a big step for the European Parliament towards integrating the Balkan region into the European Union, especially as regards Macedonia's membership. It is not by chance that Macedonia is the first country we are signing an agreement of this kind with. Es ist nicht zufällig, dass wir mit Mazedonien, als dem ersten Land, ein solches Abkommen abschließen. Daß wir ein solches Abkommen mit Mazedonien, als dem ersten Land, abschließen, ist nicht zufällig. ITA7 Now I am convinced that, outside this House, no-one, to all intents and purposes, can comprehend or understand this. Plus, the parties tend to take themselves very seriously. It is not by chance that citizens - and not just in my country - are highly sceptical about things such as party memberships. Nicht von ungefähr stehen Bürgerinnen und Bürger - und das nicht nur in meinem Land - zum Beispiel Mitgliedschaften in einer Partei sehr skeptisch gegenüber. Bürgerinnen und Bürger stehen ja nicht von ungefähr - und das nicht nur in meinem Land - zum Beispiel Mitgliedschaften in einer Partei sehr skeptisch gegenüber. ITA8 Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, a year ago, almost to the day, the European elections were marked by massive abstentions, confirming that there is a crisis of confidence amongst citizens as regards the European institutions. When you were preparing for the Portuguese Presidency, Mr President-in-Office, I presume you were determined to send a strong message to the public. It was undoubtedly in that spirit that you decided to make the Lisbon European Council a special employment summit. In diesem Geist haben Sie sicherlich entschieden, den Europäischen Rat von Lissabon zu einem außerordentlichen Beschäftigungsgipfel zu machen. Sie haben sicherlich in diesem Geist entschieden, den Europäischen Rat von Lissabon zu einem außerordentlichen Beschäftigungsgipfel zu machen. ITA9 In connection with this, and, in my view, this is the third crucial issue for the next few months, which I would like to outline briefly, we must fundamentally reconsider the so far harmful role of the World Trade Organisation, which acts more like a world trading organisation. Your country, Mr President, is one of the most critical European countries in this respect. It is also in France that the people are most hostile to the dictatorship of free trade. Es ist auch in Frankreich, dass der Widerstand in der Bevölkerung gegen die Diktatur des Freihandels am stärksten ist. Auch der Widerstand in der Bevölkerung gegen die Diktatur des Freihandels ist in Frankreich am stärksten. ITA10 It is not always the case - and we are aware of this too - that the interests of local people are respected; instead they are often subordinated and sacrificed to the economic interests of particular groups, such as for example multinational logging companies. There is a lot that I could say about Brazil in this context, about how interests of this kind are represented there, because one thing is clear: the issue of whether tropical forests can be used sustainably at all, without their being permanently damaged in the process, is still not satisfactorily settled. It is precisely here that there should be no cut in the Commission and the Council's contributions, because that would almost certainly be counterproductive. Gerade hier sollten die Beiträge von Kommission und Rat nicht gekürzt werden, denn das wäre wohl eher kontraproduktiv. Die Beiträge von Kommission und Rat sollten gerade hier nicht gekürzt werden, denn das wäre wohl eher kontraproduktiv. ITC6 The Nuclear Inspectorate's report stressed that the amount of high-level liquid waste continues to increase faster than BNFL can deal with it. The THORP reprocessing plant produces continually more waste. It is this plant that the inspectorate threatened with legal sanctions if the backlog is not cleared. Es ist dieselbe Anlage, der die Überwachungsbehörde für den Fall, daß der Rückstand nicht aufgearbeitet wird, rechtliche Schritte angekündigt hat. Es ist die Überwachungsbehörde, die derselben Anlage für den Fall, daß der Rückstand nicht aufgearbeitet wird, rechtliche Schritte angekündigt hat. ITC7 At the same time, research shows that the reasons why ozone affects cities such as Barcelona, Athens and Milan and many of the tourist resorts along the coast must be sought elsewhere. The reasons have to be sought in traffic levels, in industrial processes and in energy production. It is also these matters which we can influence by means of the Directives concerned. Genau darauf können wir mit dieser Richtlinie Einfluß nehmen. Wir können mit dieser Richtlinie genau darauf Einfluß nehmen. ITC8 Finally, and this follows on from what I have just said, we would like the Commission to inform the Committee on Budgets on a very regular basis, monthly, regarding progress on payments made. We have Commission documents which speak of firm commitments. It is not firm commitments that we need. Es sind keine festen Mittelbindungen, die wir brauchen. Wir brauchen keine festen Mittelbindungen. ITC9 Let us pause and reflect on the scale of the problem. Mr Bouwman quite rightly referred to Erika. This was indeed a tragedy of enormous proportions, with significant and perhaps enduring consequences, but the amount of deliberate spills from oil tankers along all our coasts dwarfs the amount of oil that was spilled from Erika. It is that problem that this particular proposal aims to tackle. Der vorliegende Vorschlag zielt genau auf dieses Problem ab. Es ist der vorliegende Vorschlag, der genau auf dieses Problem abzielt. ITC10 Also, our presence on the ground: basically, I find the biggest value we represent is the very fact that being a successful regional cooperation endeavour ourselves, we are seen as a neutral, welcome partner for this experiment world-wide - something which nobody else can claim to be. It is vital to make Community policy more effective and to develop a more operational strategic framework. It is this dual challenge that the Commission has to take up, by framing in the months ahead a proposal for a general policy statement. Dieser doppelten Herausforderung muß die Kommission sich stellen und in den kommenden Monaten einen Vorschlag für eine Grundsatzerklärung erarbeiten. Die Kommission muß sich dieser doppelten Herausforderung stellen und in den kommenden Monaten einen Vorschlag für eine Grundsatzerklärung erarbeiten. WHC6 Perhaps this is due to the fact that the rapporteur is a member of her own group and, for once, she is therefore confining herself to making observations rather than sending a letter. I find this rather strange, but perhaps she has not yet said her last word. We shall see, in time. What I want to say is quite simply this: the situation is nonetheless rather surprising. Nur soviel möchte ich hier sagen: Die Situation ist doch wirklich eigenartig. Ich möchte hier nur soviel sagen: Die Situation ist doch wirklich eigenartig. WHC7 If one wishes to go too far, one becomes counter-productive. It is completely unrealistic to wish to review the limit values of this directive every three years, if one considers the considerable investment that the industry would have to make. What the industry needs is legal certainty and reasonable time periods. Rechtssicherheit und vernünftige Fristen braucht die Industrie. Die Industrie braucht Rechtssicherheit und vernünftige Fristen. WHC8 The Commission would do well in this sort of situation to make its decisions not simply on the basis of whether a merger will distort competition but also on the basis of the social and economic consequences. We need more joined-up policy making on these issues. What we also need urgently is an impact assessment study on the effect of merger in every situation. Was wir außerdem dringend brauchen, ist eine Studie zur Bewertung der Auswirkung von Fusionen in jeder Situation. Außerdem brauchen wir dringend eine Studie zur Bewertung der Auswirking von Fusionen in jeder Situation. WHC9 These Members of Parliament are now approaching Commission services to talk to the officials responsible for those budget lines. We are having problems and we are having problems in finding out who is the right person; the people we talk to are not clear what their responsibility is, what information they should be giving us. Some services cooperate very well; some are setting up briefing meetings for Members of Parliament - but others are not. What we need from the Commission is a new system. Was wir von der Kommission brauchen, das ist ein neues System. Es ist von der Kommission, daß wir ein neues System brauchen. WHC10 I truly believe we must put this situation in order in the European Union, primarily by strengthening the Commission' s role in the matter. Commissioner, I have a great deal of faith in your work, but I must say that we as a Parliament must also ensure that you are able to give this work more in-depth attention than you have been able to hitherto. What we need here is cooperation between our two institutions, so as to strengthen the EU and its credibility. Was wir hier brauchen, ist ein Zusammenwirken unserer beiden Institutionen, um die EU und ihre Glaubwürdigkeit zu stärken. Wir brauchen hier ein Zusammenwirken unserer beiden Institutionen, um die EU und ihre Glaubwürdigkeit zu stärken. WHS6 We have seen poverty growing in Wales; and growing still further since 1997. We have seen the gap between rich and poor widen. We are looking, therefore, within the Structural Funds programme not just to see industrial restructuring but also to see a wider improvement in the whole of the economic base within the Principality. What is, however, deeply damaging for us is the belief that in some way the granting of Structural Funds assistance is something that has been, in a sense, a success of the government. Was uns jedoch schwer zu schaffen macht, ist die Tatsache, daß die Gewährung von Unterstützung im Rahmen der Strukturfonds in gewisser Weise als Erfolg der Regierung verbucht wird. Es macht uns jedoch schwer zu schaffen, daß die Gewährung von Unterstützung im Rahmen der Strukturfonds in gewisser Weise als Erfolg der Regierung verbucht wird. WHS7 I would like to finish off with this observation. In the past couple of months, we have witnessed a great deal of lobbying in Belgium. What was remarkable about this dossier was the enormous pressure from the Council of Ministers. Der enorme Druck von seiten des Ministerrats war auffallend. Es war der Ministerrats, dessen enormer Druck auffallend war. WHS8 When seen against its virtually unlimited potential, society and the state have thus far had very little at their disposal to counter illegal activity on the Internet, in particular since cyberspace has no states or geographical and political borders and its alluring feature is its worldwide accessibility. The Internet itself cannot commit crimes. What is criminal is the behaviour of some 3 to 5% of Internet users who misuse the Net for illegal purposes. Es ist das Verhalten von circa 3 bis 5% der Internetnutzer, die das Netz für illegale Zwecke mißbrauchen, das ist kriminell. Es sind die circa 3 bis 5% der Internetnutzer, die das Netz für illegale Zwecke mißbrauchen, deren Verhalten kriminell ist. WHS9 The other absolutely crucial point I would mention is directly connected with the subject of the current motion for a resolution: the political weakness of the euro system. What is missing, of course, is a political superstructure for steering economic policy. Es fehlt ein politischer Überbau zur Steuerung der Wirtschaftspolitik. Zur Steuerung der Wirtschaftspolitik fehlt ein politischer Überbau. WHS10 I can imagine that he is intent on keeping the EUR 910 million budget for development cooperation with South Africa. I, however, attach less importance to this, given the limited financial resources for foreign policy and the major challenges in other parts of the world. What counts is the quality of cooperation with South Africa. Es ist die Qualität der Zusammenarbeit mit Südafrika, um die es primär geht. Primär geht es um die Qualität der Zusammenarbeit mit Südafrika.